KIM-CƯƠNG
ĐẠO-SƯ LIÊN HOA SINH
CHỈ GIÁO TINH
YẾU THÁNH PHÁP
ĐỂ TỰ
GIẢI THOÁT VÀO THỜI ĐIỂM CHẾT VÀ TRONG TRUNG
HỮU
Bản Tạng
Văn ghi bởi YESHE TSOGYAL (757-817)
[Công chúa Tây Tạng
- Đại đệ tử của Đạo Sư Liên
Hoa Sinh]
Bản Việt
(dịch từ bản Anh): Đặng Hữu Phúc
KÍNH LỄ
ĐẠO-SƯ
Khi Đạo
Sư sắp rời Tây Tạng để về xứ la
sát, tôi, Bà Kharchen, đă dâng một mandala vàng và lam ngọc và
chuyển một bánh xe cung thỉnh Đạo Sư và
Hội Thượng Phật, khẩn cầu
: Thưa Đại Đạo Sư ! Ngài sắp
rời đây để về thuần thục các la sát.
Tôi bị bỏ lại đây ở Tây Tạng. Mặc
dầu tôi đă theo học Ngài suốt
thời gian dài, thưa Ngài, người đàn bà già này
vẫn không tin chắc vào năng lực của ḿnh vào lúc
chết. Thế nên tôi tha thiết xin Ngài từ bi ban cho tôi
một chỉ giáo đúc kết tất cả các giáo pháp
thành một giáo pháp vắn tắt và dễ thiền quán.
Đại
Đạo Sư phúc đáp : Hành giả
có tâm tín thành và đức hạnh, hăy lắng nghe tôi.
Mặc dầu có
nhiều điểm tinh yếu sâu sắc của thân, hăy an trú không dính mắc ǵ hết và thư giăn
sao cho thư thái, thanh thản. Tất cả
đều gồm đủ trong chính trạng thái đó.
Mặc dầu có
nhiều điểm tinh yếu của ngữ tỉ
dụ như kiểm soát nhịp thở và tụng
đọc mantra, hăy dừng chuyện nói năng và hăy
nương nhờ như một người câm. Tất cả
đều gồm đủ trong chính trạng thái đó.
Mặc dầu có
nhiều điểm tinh yếu của tâm, tỉ dụ
như tịnh chỉ, thư giăn, ảnh tướng, hoà
nhập và quán chiếu tự nội, tất cả gồm
đủ trong chính sự vụ hăy để tâm an trú vào
tự tính của nó, không dính mắc và thư thái, không
vọng tưởng.
Tâm không giữ
được vắng lặng ở trạng thái đó. Nếu một ai tự hỏi, tâm
là cái trống rỗng ? giống
như sóng nắng trong cái sức nóng của mặt trời,
nó vẫn lấp lánh và chớp loáng về phía trước.
Nhưng nếu một ai tự hỏi, tâm là một cái ǵ đó ? Tâm không có màu sắc hoặc h́nh
tượng để nhận ra được nó,
nhưng nó th́ tuyệt đối trống rỗng và
nhận biết sáng tỏ thấu suốt hoàn toàn. (= viên
minh)- đó là tự tính của tâm
bạn.
Nhận biết
tâm như thế, trở thành chắc chắn về tâm,
đó là kiến (=cái thấy). Để duy
tŕ không bị tán loạn trong trạng thái tịnh chỉ,
không vọng niệm hoặc chấp thủ, đó là
thiền. Ở trong trạng thái đó,
không bị dính mắc vào chấp thủ hoặc tham luyến,
chấp nhận hoặc đối kháng, mong cầu
hoặc sợ hăi, đối với bất cứ một
trong những kinh-quá của sáu thức, đó là hành.
Bất cứ nghi
hoặc hay do dự nào xảy ra, hăy cung
kính thỉnh vấn bản sư của bạn. Hăy
đừng gửi ḷng ở các nơi cư trú của
người sống b́nh thường ;
hăy thiền quán trong hạnh độc cư cô tịch. Hăy buông bỏ sự dính mắc của bạn
đối với bất cứ ai mà bạn có mối quan
liên mạnh mẽ nhất trong đời này, và hăy
thiền quán. Như thế đó, mặc dầu thân
bạn vẫn ở trong h́nh tướng con người,
tâm bạn th́ b́nh- đẳng với tâm chư
Phật.
Vào thời
điểm chết, bạn nên thiền quán như sau. Vào lúc địa đại hoà
nhập (= tan biến) vào trong thuỷ đại, thân
thể trở nên nặng nề và thân không thể tự
nương nhờ thân. Vào lúc thuỷ
đại hoà nhập vào trong hoả đại, miệng
và mũi khô khan, ngưng nói bí lời. Vào
lúc hoả đại hoà nhập vào trong phong đại,
thân nhiệt biến mất. Vào lúc phong
đại hoà nhập vào trong thức đại, bạn
chỉ có thể thở ra kḥ khè và hít vào nấc nghẹn.
Vào lúc đó, cái
cảm giác đương bị đè bởi một
ngọn núi rất lớn, đương bị sập
bẫy trong bóng tối, đương bị buông rơi
vào vô tận của hư không xảy ra. Tất cả những kinh – quá này
có kèm theo những âm thanh sấm vang và
nghe rơ trong tâm. Toàn thể bầu trời sẽ tươi
sáng rực rỡ như một tấm gấm trải
rộng.
Nhiều hơn
thế nữa, những h́nh tướng tự nhiên của
tâm bạn, những vị Phật bảo hộ -
tướng từ bi, tướng uy mănh, bán uy mănh - và
những vị Phật bảo hộ có nhiều đầu
khác biệt, xuất hiện đầy bầu trời
với bán cầu quang sắc cầu vồng. Vung múa các
vũ khí, các vị này sẽ thốt những lời : “Đánh ! Đánh !”
“Giết ! Giết !” “Hung ! Hung !” “Phat
! Phat !” [ tiếng
Tây Tạng ] và các âm thanh uy mănh khác. Thêm vào đó, sẽ có
ánh sáng như một trăm ngh́n mặt trời chiếu
sáng cùng một lúc.
Vào lúc này, Phật
bảo hộ cùng sinh của bạn sẽ nhắc nhở
lưu tâm bạn về tính giác (= viên minh), đang nói,
Đừng bị tán loạn !
Đừng bị tán loạn ! Ma
chướng cùng sinh của bạn sẽ loạn
động tất cả các Kinh - quá của bạn, làm cho
các Kinh – quá đều sụp đổ, và phát ra những
âm thanh chói tai và uy mănh và làm mê mờ bạn.
Ở điểm
này, hăy tuệ tri điều này : Cái
cảm giác đương bị đè ép xuống th́ không
phải là đương bị đè ép xuống bởi
một ngọn núi. Đó là chính các đại
của bạn đang hoà nhập. Hăy đừng
sợ hăi chuyện đó ! Cái
cảm giác đương bị sập bẫy trong bóng
tối th́ không phải là một bóng tối. Đó là
năm quan năng của bạn đang hoà nhập
! Cái cảm giác đương bị
buông rơi vào trong vô tận của hư không th́ không
phải là đương bị buông rơi. Đó là tâm của bạn không có cái ǵ để
nương nhờ bởi thân và tâm của bạn đă ly
biệt và hơi thở của bạn đă ngừng
lại.
Tất cả các
kinh-quá của quang sắc cầu vồng là những tự
hoá-hiện của tâm bạn.Tất cả các h́nh
tướng từ bi và uy mănh [ uy mănh =
chuyển biến hạnh Tử-ma] là các h́nh tướng
tự nhiên của tâm bạn. Tất cả
các âm thanh là âm thanh của chính bạn. Tất cả
ánh sáng là ánh sáng của chính bạn. Hăy
đừng nghi hoặc ǵ về điều đó. Nếu bạn cứ cảm thấy nghi hoặc,
bạn sẽ bị ném vào trong sinh tử luân chuyển.
Quyết định sáng tỏ hơn để thấy
chỉ là chuyện tự diễn-hiện, nếu bạn
nương nhờ an trú vào tính viên minh trong chân không diệu
hữu quang minh biến chiếu, lúc đó đơn
thuần trong chính chân không diệu hữu quang minh biến
chiếu đó bạn sẽ chứng đạt ba thân –
pháp thân, báo thân, ứng hoá thân – và trở thành giác ngộ. Ngay lúc đó nếu bạn có bị ném vào trong sinh
tử luân chuyển, bạn cũng sẽ không đi vào
đó.
Vị Phật
bảo hộ cùng sinh của bạn là hiện hữu
của bạn để duy tŕ tâm bạn với chánh
niệm không bị tán loạn. Từ thời điểm này, điều
rất quan trọng là ở trạng thái không mong cầu và
sợ hăi ǵ cả, không chấp và thủ cái ǵ cả,
đối với các đối tượng của
những quan năng của sáu thức cũng như
đối với những dẫn dụ mê đắm,
hạnh phúc và sầu muộn. Và từ bây
giờ trở đi, nếu bạn đă đạt
tịnh – chỉ an – định, bạn sẽ có thể
bắt đầu có khả năng đảm lĩnh
bản tính ở trong trung hữu và trở thành giác ngộ.
Thế nên điểm tối yếu cho sinh mệnh ( của tuệ mệnh ) là duy tŕ thiền
quán không tán loạn từ chính thời điểm này.
Ma chướng
cùng sinh là tập khí hiện tại đưa đến vô
– minh, nghi hoặc và do dự của bạn. Vào lúc đó –
lúc ở tử địa – bất cứ hiện tượng
dễ sợ nào xuất hiện tỉ dụ những âm
thanh, những màu sắc và những ánh sáng, hăy đừng
bị mê đắm dẫn dụ, hăy đừng nghi
hoặc và hăy đừng sợ hăi. Nếu bạn bị
rơi vào nghi hoặc dù chỉ một thời điểm,
bạn sẽ lang thang trong cơi sinh tử luân chuyển, v́
thế nên hăy đạt được tịnh chỉ an
định hoàn toàn [ = không thay
đổi và không bị chấm dứt bất th́nh ĺnh ]
Ở điểm
này, những lối dẫn vào tử cung (=cửa ngơ tái
sinh) hiện ra như những cung điện cơi trời. Hăy đừng bị tham luyến đối
với chúng. Hăy tin chắc chắn vào điều
nhận biết sáng tỏ thấu suốt đó. Hăy tự
tại không c̣n mong cầu và sợ hăi ! Tôi quả quyết chẳng chút nghi hoặc nào là
lúc đó bạn sẽ trở thành giác ngộ mà không c̣n
một tái sinh nào thêm nữa.
Vào thời
điểm đó, không phải là một ai đó
được một vị Phật cứu độ. Tính giác viên minh trong sáng thấu
suốt của chính bạn là bản giác cứu độ
bạn. Đó không phải là một ai đó
bị bách hại bởi các địa ngục. Chấp thủ được tự tịnh –
hoá, sợ hăi về sinh tử luân chuyển và mong cầu
về niết bàn được cắt đứt từ
gốc rễ.
Trở thành giác ngộ
có thể được so sánh như nước đă
sạch hết các chất cặn bă, vàng lọc sạch các
chất tạp bẩn, hoặc bầu trời trong sáng
thấu suốt không có những đám mây.
Đạt
được pháp thân giống như hư – không cho
lợi ích chính ḿnh, bạn sẽ thành tựu lợi ích cho
tất cả hữu t́nh vô tận xứ như hư –
không vô tận xứ. Đạt đến báo thân và ứng hoá thân cho
lợi ích của tất cả hữu t́nh, bạn sẽ
làm lợi ích cho tất cả hữu t́nh vô tận xứ
như tâm bạn lan toả vạn
hữu vô tận xứ.
Nếu chỉ giáo
này được trao ba thời – quá khứ, hiện
tại, vị lai – tới ngay chính một người
trọng tội tỉ dụ một người đă
giết cha hoặc mẹ của chính họ, người
đó sẽ không rơi vào sinh tử luân chuyển ngay
cả nếu bị ném vào đó. Chẳng có
chuyện ǵ nghi hoặc về chuyện trở thành giác
ngộ.
Ngay cả nếu
bạn có nhiều giáo pháp thâm sâu khác, mà không có một
chỉ giáo như chỉ giáo này, bạn sẽ vẫn c̣n
ở rất xa với giác ngộ. Do v́ bạn không biết nơi nào
bạn có thể lang thang kế tiếp,
hăy thiền quán pháp này với sự bền ḷng dù có gặp
khó khăn.
Bạn nên trao giáo
pháp trực chỉ này tới các người thụ pháp,
những người có đại tín thành, tinh tấn
dũng mănh, và thông tuệ, những người luôn luôn
nhớ đến thầy của họ, những
người luôn luôn tín nhiệm vào các giáo pháp trực
chỉ, những người thân tâm nỗ lực trong
thực hành, những người có tâm an – tịnh, và có
khả năng buông bỏ các mối quan tâm đối
với thế giới này. Hăy trao cho họ
trực chỉ này với ấn uỷ - nhiệm của
đạo sư, với ấn ẩn – mật của
Phật thiền và ấn uỷ - nhiệm của dakini.
Mặc dầu tôi,
Liên Hoa Sinh, đă theo học nhiều vị đạo
sư qua một ngàn tám trăm năm, đă thỉnh
cầu những trực chỉ, đă nhận nhiều giáo
pháp, đă học và đă dạy, đă thiền
định và thiền quán, tôi đă không t́m thấy một
giáo pháp nào thâm sâu hơn giáo pháp này.
Tôi sắp đi
thuần thục các la sát. Bạn nên thiền
quán như giáo pháp này chỉ dạy. Thưa hữu
t́nh mẫu thân, bạn sẽ trở thành giác ngộ nơi
cơi thánh. Thế nên hăy bền ḷng dù có gặp
khó khăn trong trực chỉ này.
Ban trực chỉ
xong, Guru Rinpoche ngự trên những tia ánh
sáng mặt trời và lên đường đến xứ
la sát. Theo sau đó, Bà Tsogyal đă đạt
giải thoát. Bà đă đảm
nhiệm giáo pháp này bằng cách viết xuống thành
bản văn và giấu như một bảo tạng thâm
sâu. Bà đă làm với mục đích :
Trong vị lai, nó sẽ được trao cho Guru Dorje
Lingpa. Lúc đó nó sẽ làm lợi ích cho
nhiều hữu t́nh.
Đây là toàn
thể Chỉ giáo Tinh yếu Thánh pháp phúc đáp đối
với các thỉnh vấn về tự giải thoát vào
thời điểm chết và trong trung hữu.
GIỚI NGUYỆN,
ẤN, ẤN, ẤN.
----------------------------------------------------------------------------------------
CHÚ THÍCH –
1.Từ ngữ Việt Anh
Liên hoa sinh : Padma Sambhava, Padmakara.
Kim cương
đạo sư : Vajra master.
Ứng hoá thân
Phật: nirmana kaya.
La sát
: Rakshas.
Ảnh tướng : Projection.
Hoà nhập : dissolving.
Quán chiếu
tự nội : Focusing inward.
Bản chất
của tâm : Nature of mind.
Không tán loạn : undistracted.
Trải nghiệm,
kinh nghiệm, kinh-quá: experience.
Tính giác, viên minh,
giác chiếu : awareness. Skt. vidya
Những vị
Phật bảo hộ tướng từ bi : the peaceful deities. (Tướng uy mănh : fierce).
Phật bảo
hộ cùng sinh : innate deity.
Ma chướng
cùng sinh : innate demon.
Thân trung hữu: the between; intermediate state; Skt.
antarabhava; Tạng ngữ: bardo
Chỉ giáo tinh
yếu thánh pháp để tự giải thoát vào thời
điểm chết và trong trung hữu : the Sacred Refined Essence Instruction on
self-liberation at the moment of death and in the bardo.
Tướng
phẫn nộ : wrathful. Nếu dịch sang Anh ngữ là ‘fierce
deity’ (Phật bảo hộ tướng uy mănh), th́ tốt
hơn là dịch thành ‘wrathful deity’, là v́ vị Phật
biến hoá các hạnh dẫn đến tử ma (→
sự chết → sự sinh tử luân chuyển) qua
tướng uy mănh.
-------------------------------------------------------------------------------------------
2. Kim Cương
Đạo Sư Liên Hoa Sinh
Từ xứ
Uddiyana ( = Oddiyana ) thuộc
Ấn Độ ( Ngày nay là Swat Valley gần Islabamad thủ
đô Pakistan ), Kim Cương Đạo Sư Liên Hoa Sinh
được Hoàng đế Tây Tạng Trisong Detsen
mời đến truyền bá Phật giáo tại Tây
Tạng vào thế kỷ thứ tám.
Ngài đă biến
hoá tất cả các vị thần địa phương
và các ma lực chướng ngại trở thành các vị
hộ pháp của Phật giáo.
Ngài
được dân Tây Tạng tôn kính là Ứng Hoá Thân Phật, Đệ Nhị Thích Ca Mâu Ni
Phật.
Đức
Phật Thích Ca đă tuyên bố : “Tám
năm sau khi tôi nhập niết bàn, tôi sẽ tái hiện
tại xứ Uddiyana mang tên là Liên Hoa Sinh. Tôi
sẽ trở thành Kim Cương thượng sư
của giáo pháp Chân ngôn ẩn mật.” – “Eight years after I pass into nirvana, I will
reappear in the country of Uddiyana bearing the name Padma Sambhava. I will
become the lord of the teachings of Secret Mantra.”
(Trích dẫn từ : the lotus-born : life story of Padmasambhava /
composed by Yeshe Tsogyal. Copyright 1993 by E.H Schmidt).
Các tiểu
truyện về Ngài có vài điểm sai biệt
: Ngài sinh từ một đoá hoa sen khổng lồ nên
có tên là Liên Hoa Sinh, Ngài là hoàng tử xứ Uddiyana, Ngài là
nghĩa tử của Hoàng đế xứ Uddiyana.
Ngài để
lại nhiều giáo pháp, trong đó có quyển “Quyển sách
cao quư về tự giải thoát qua sự hiểu biết
trong trung hữu” (The great Book of Natural Liberation through understanding
in the between). Các bản
dịch Anh ngữ thường đặt tên là : “ The Tibetan Book of The Dead.” (Tử thư Tây Tạng).
Đạo Sư
Liên Hoa Sinh rời xứ Tây Tạng để về
thuần thục các la sát.
Kinh Lăng già do
Đức Phật Thích Ca giảng mở đầu
với chương một “Chúa Thành Lăng Già xin
được chỉ dạy”. Chúa Thành Lăng Già là Ravana,
chúa của loài la sát. “Chúa Thành Lăng Già chợt tỉnh,
ông cảm thấy một sự đột biến trong
tâm, hiểu rằng thế giới chỉ là tâm thức
của chính ḿnh”. (Kinh Lăng già, bản dịch Anh
của D.T. Suzuki, bản dịch Việt – Thích Chơn Thiện,
Trần Tuấn Mẫn )