Tạp chí LE POINT phỏng vấn
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma
Hoang Phong chuyển ngữ
(11/09/2010)
(Xem: 684)
Tác giả : Hoang Phong
TÍNH DỤC, LUÂN LƯ, B̉ ĐIÊN
Tạp chí LE POINT phỏng vấn Đức Đạt-Lai
Lạt-Ma
Hoang Phong chuyển ngữ

Dưới đây là phần chyển ngữ của
một bài phỏng vấn Đức Đạt-Lai Lạt-Ma
do tạp chí LE POINT của Pháp thực hiện và
đăng ngày 22 tháng 1 năm 2007. Bài phỏng vấn nêu lên
nhiều vấn đề liên quan đến tín ngưỡng,
thời sự, xă hội và đồng thời nhắc
đến một lời tiên đoán từ nhiều tháng
trước của Đức Đạt-Lai Lạt-Ma về
một trận động đất giết hại 20 000
người ở bắc Ấn độ (xem phần phụ
lục).
Trong tháng giêng [2007] một trận động
đất lớn ở bang Gujerat (Ấn độ) làm cho
20 000 người thiệt mạng đă được
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma tiên đoán trước...
Le Point : Thưa Ngài, trận động đất ấy
có phải là một điềm bất hạnh cho nước
Ấn hay không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Tôi cũng không biết, tuy nhiên
chắc chắn đấy là kết quả phát sinh từ
các nghiệp không tốt. Không có khổ đau nào bất
công, cũng không có khổ nào vô cớ... Nếu như khổ
đau không phải là hậu quả phát sinh từ nghiệp
trong quá khứ th́ thế giới này phải là một thế
giới vô cùng ác độc và phi lư. Tuy nhiên muốn thấu
triệt được những hiện tượng hiển
nhiên ấy phải tin vào sự tái sinh, nếu không ta sẽ
không thể nào hiểu được tại sao một
đứa trẻ vô tội hay một thiếu phụ
chưa bao giờ làm hại ai phải gánh chịu những
đau đớn lớn lao. Bất cứ một hành động
nào cũng đưa đến hậu quả ngay hôm nay hay
ngày mai, trong kiếp sống này hay kiếp sống khác. Quy
luật trên đây không chỉ tác động trên b́nh diện
cá nhân mà c̣n bao gồm cả một tập thể hay một
quốc gia.
Le Point : Ngài có nghe nói đến chuyện "ḅ
điên" hay không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma
: Vâng, dĩ nhiên
là có... Bắt những sinh vật ăn cỏ phải
ăn những thực phẩm chế tạo bằng thịt
th́ thật là vô cùng khiếp đảm ! Quư vị cũng
hiểu chúng ta sinh ra từ Thiên nhiên, là thành phần của
Thiên nhiên, và Thiên nhiên cung ứng cho chúng ta mọi nhu cầu
cần thiết. Chúng ta chưa biết phải đền
ơn Thiên nhiên ra sao mà c̣n ra sức khai thác các tài nguyên sẵn
có và không hề trả lại cho Thiên nhiên bất cứ ǵ,
hơn thế nữa chúng ta c̣n làm đảo lộn cả
trật tự thiên nhiên. Nếu tiếp tục hành động
như thế dù đối với thực vật, động
vật hay con người chúng ta sẽ phải nhận lănh
những hậu quả tai hại. Xin đừng phá hoại
Thiên nhiên !
Le point : Vậy th́ Ngài chống lại việc nhân giống
vô tính (clonage - cloning) ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Vâng, đúng như thế... Những
ǵ Thiên nhiên tạo ra đều hoàn hảo và chúng ta không có
quyền chạm vào đấy.
Le Point : 40% người Đức không ăn thịt.
Ngài nghĩ như thế nào về sự kiện ấy ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma
: Chúng ta chỉ
có thể tạo ra một thế giới tốt đẹp
hơn khi nào chúng ta không giết hại thú vật. V́ lư do vệ
sinh, cố tránh không nên ăn thịt.
La Point : Tháng rồi Ngài có tham dự hội nghị thế
giới về "Bhagavad-Gita" [Thánh Kinh của Ấn
giáo]. Ngài có biết là kinh "Gita" chấp nhận sự
hung bạo khi phải bênh vực vợ con, biên thùy và nền
văn hóa của ḿnh hay không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Có chứ, tuy nhiên chúng tôi đâu
phải là Ấn giáo. Theo quan điểm Phật giáo, động
cơ thúc đẩy gây ra sự hung bạo mới chính là
điều quan trọng. Quư vị có biết sự tích sau
đây về tiền thân của Đức Phật hay không
: có một lần Ngài cùng với năm trăm người
khác đang lênh đênh trên một chiếc ghe lớn. Trong số
năm trăm người ấy có một tên sát nhân mưu
đồ giết hết 499 người kia để
cướp tiền bạc của họ. Vị tiền
thân Đức Phật cố thuyết phục hắn
nhưng vô ích. Ngài tự hỏi :"Vậy phải làm sao
bây giờ ? Nếu giết tên sát nhân sẽ cứu
được 499 mạng người nhưng phải gánh
chịu nghiệp ác ; nếu không giết hắn, hắn sẽ
giết hết anh chị em của ḿnh trên chiếc ghe
này". Sau cùng vị tiền thân quyết định giết
tên sát nhân và chấp nhận gánh chịu nghiệp ác. Tuy
nhiên hành động đó của vị tiền thân không những
cứu được 499 mạng người mà c̣n giúp tên
sát nhân tránh khỏi nghiệp hung dữ v́ đă không giết
hại những người vô tội. Hành động ấy
tất nhiên cũng mang lại nghiệp lành !
Le Point : Theo cách lư luận của Ngài th́ bom hạt nhân
có thể xem như chánh đáng...
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Chuyện ấy lại khác, phức
tạp hơn nhiều. Rất khó để bào chữa cho
quả bom trước sự tàn khốc do chiến tranh hạt
nhân gây ra, dù cho quả bom được sử dụng với
một chủ đích tốt. Nhân đây, tôi cũng thấu
hiểu mối lo âu của người dân Ấn : quư vị
cũng hiểu là năm cường quốc trên thế giới
ép buộc nước Ấn không được có bom hạt
nhân, thế nhưng lại tự cho ḿnh có cái quyền ấy.
Như thế vừa bất công lại vô cùng nguy hiểm.
Người Ấn phải đương đầu với
những mối đe dọa từ phương tây lẫn
phương đông [Pakistan và Trung quốc].
Le Point : Vậy phá thai có phải là một hành động
hung bạo hay không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Nhất định đúng
như thế, tốt hơn nên tránh. Tôi đồng ư nên sử
dụng các phương pháp như dùng thuốc ngừa thai
hoặc bao cao-su [Ngài dấu ngón tay trỏ của ḿnh dưới
vạt áo đỏ và bật cười ḍn].
Le Point : Thế Ngài nghĩ sao về đồng tính
luyến ái ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Đấy là ǵ mà những
người Phật giáo chúng tôi gọi là "hành động
tính dục thiếu hạnh kiểm" ("mauvaise conduite
sexuelle" - "wrong sexual behaviour"). Các cơ quan tính dục
sinh ra là để sử dụng vào việc sinh sản giữa
nam giới và nữ giới, trên quan điểm Phật
giáo những ǵ lệch lạc đều không thể chấp
nhận [Ngài đếm trên đầu ngón tay] : giữa
đàn ông với đàn ông, giữa đàn bà với đàn
bà, bằng miệng, bằng hậu môn, hay bằng tay...
Le Point : Ngài cũng chống cả việc cải
đạo ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Nhất định là chống !
Quư vị là những người Thiên chúa giáo, quư vị
đang làm một việc hoàn toàn lỗi thời và quá xa
xưa, đấy là việc nhiệt t́nh lôi kéo người
khác theo tôn giáo của ḿnh (prosélytisme - proseletysm). Tại Mông
cổ chẳng hạn, các nhà truyền giáo Thiên chúa giáo cải
đạo cho hàng ngh́n người trước kia theo Phật
giáo Tây tạng. Đồng thời người Trung quốc
tại Tây tạng khuyến khích các vị cố đạo
của quư vị cải đạo những người
đồng hương của chúng tôi. Tại các vùng miền
đông Ấn độ các nhà truyền giáo người Mỹ
sử dụng các phương tiện tài chính để cải
đạo các bộ tộc miền núi nghèo đói, cô lập
họ với cội nguồn, văn hóa và lối sống
lâu đời của tổ tiên họ để lại.
Như thế thật không hợp lư : thế giới phải
ngày càng cởi mở hơn. Quư vị thi hành việc cải
đạo, đấy là một h́nh thức chiến tranh
chống lại các dân tộc khác và các nền văn hóa khác
không giống với dân tộc và văn hóa của quư vị.
Như thế không đúng với thông điệp của
đức Chúa Trời (Christ) !
Le Point : Thưa Ngài, Ngài có biết là một triệu
người Pháp đến gần với Phật giáo hay
chăng ?
Đức Đă-Lai Lạt-Ma : Thế à ? Người ta bảo
với tôi là con số này lên đến 5 triệu kia mà [Ngài
cười] ! Tôi xin trả lời câu hỏi này bằng hai
cách khác nhau : trên khía cạnh tích cực người Pháp rất
thích t́m hiểu và học hỏi - thật vậy tôi c̣n nhớ
lần đầu tiên đến Pháp vào khoảng năm
1973 th́ phải, tôi vô cùng ngạc nhiên v́ các kư giả đă
đặt các câu hỏi rất cao siêu gần với lănh vực
triết học ; trái lại ngày nay tôi nhận thấy Phật
giáo Tây tạng trên đất Pháp tương tợ như
là một phong trào và người Pháp có vẻ dễ thay
đổi quan điểm - đấy là ǵ mà tôi không tán
thành - điều đó chứng tỏ nền móng tín
ngưỡng lâu đời không hề ăn sâu vào văn
hóa của quư vị, sự bành trướng dễ dàng của
Phật giáo đă chứng minh điều ấy.
Le Point : Vậy có thể xem đấy là một phong
trào Phật giáo ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Có vẻ như thế ! Và
tôi không tán thành một "phong trào" Phật giáo. Hơn
nữa tôi nghĩ rằng người Pháp theo Thiên chúa giáo
đă lâu đời v́ thế cứ giữ lấy tín
ngưỡng của ḿnh. Tốt nhất cứ bảo tồn
giá trị truyền thống của ḿnh. Chỉ khi nào
đă suy nghĩ thật cẩn thận và cân nhắc kỹ
lưỡng và thấy Phật giáo có thể mang lại một
cái ǵ đó nhiều hơn so với Thiên chúa giáo th́ khi
đó mới nên theo Phật giáo.
Le Point : Có đúng là Đức Giáo hoàng đang cố
gắng t́m cách ngăn chận sự suy tàn của Thiên chúa
giáo hay không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Đúng, hành động như thế
rất tốt ; hơn nữa tôi c̣n nhận thấy Giáo
hoàng thật tuyệt vời, là một vị thầy tâm
linh thành thực quan tâm đến các vấn đề
đang chi phối thế giới ngày nay. Ngược lại,
hơn một lần, tôi không đồng ư với cách Ngài gọi
"Á châu là mảnh đất truyền bá Phúc âm trong niên kỷ
thứ III" : Sự kiện ngày nay tại Tây phương
không mấy khi có người đến nhà thờ và thiên
hướng giảm sút không phải là một lư do để
t́m cách cải đạo những người nghèo khổ ở
Đông phương và để đào tạo các tu sĩ,
các bà xơ (soeur) ở Ấn độ [rất nhiều
nhà truyền giáo và các bà xơ Thiên chúa giáo hoạt động
tại Phi châu chẳng hạn, là người Ấn gốc
Kérala hay Tamil Nadu]*. Tốt hơn hết là Giáo hoàng nên
chăm lo sự an lạc tâm linh cho những người
Thiên chúa giáo ngay trên quê hương của quư vị : hiện
nay sự khủng hoảng tâm linh đang thật sự xảy
ra tại Tây phương, sự khủng hoảng đó
đ̣i hỏi những phương thuốc hữu hiệu.
Le Point : Thế nhưng Thiên chúa giáo và Phật giáo cùng
chia sẻ một số giá trị nào đó, có đúng thế
không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Hoàn toàn đúng như thế :
cùng nêu cao t́nh yêu thương đồng loại, chủ trương
ḷng từ bi, sự tha thứ và giúp con người vượt
lên các thói hư tật xấu... Tất cả các tôn giáo lớn
đều mang mục đích giống nhau. Tuy nhiên phải
nói Phật giáo có đôi chút khác biệt với Thiên chúa giáo
: chúng tôi tin có vô lượng kiếp - và quư vị chỉ
tin có một kiếp. Quư vị tin có một Vị Sáng Tạo
- và chúng tôi th́ không. Quư vị tin có sự tự do ư chí (libre
arbitre - free will) - và chúng tôi th́ nhất quyết đấy
là do nơi nghiệp...
Le Point : Ngài thích những chính trị gia nào nhất ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Nhất định phải là
Gorbachev : ông ta đơn thương độc mă dám chống
lại cả một hệ thống mà người ta tin rằng
không thể nào lay chuyển được - tôi tin rằng
lịch sử sẽ ghi nhớ tên ông, dù cho ông từng bị
Eltsine (Yeltsin) làm cho lu mờ ; Vasclav Havel : cởi mở, duy
linh, dân chủ, bất bạo động từ trong thâm
tâm ḿnh ; Jimmy Carter : ông có vẻ như một người
vô tích sự, nhưng thực ra rất tích cực và đă
giữ một vai tṛ trung gian trong nhiều cuộc tranh chấp
; Mao Trạch Đông [Đức Đạt-Lai Lạt-Ma
cười]...: quư vị ngạc nhiên à ? Trong giai đoạn
đầu, ông ta là một nhà lănh đạo cách mạng
đưa Trung quốc ra khỏi sự nghèo đói và lạc
hậu của thời Trung cổ, sau đó th́ ông ta mới
trở nên một tên đồ tể thật khiếp
đảm.
La Point : Ngài hy vọng khi nào có thể trở về
Tây tạng ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Rất khó nói trong t́nh thế hiện
nay. Các cuộc tiếp xúc với người Trung quốc
vừa được tái lập qua sự trung gian của
em tôi, thế nhưng người Trung quốc là bậc thầy
trong nghệ thuật nói thế này làm thế khác, hoàn toàn
trái ngược lại với lời nói. Tuy rằng
trước đây từ năm 1954 đến 1959, tôi vẫn
thành thực nghĩ xứ Tây tạng có thể thừa
hưởng chế độ xă hội chủ nghĩa mà
Mao rất tha thiết và chúng tôi có thể thỏa hiệp với
nhau. Thế nhưng từ năm 1957, người Trung quốc
đối xử quá cứng rắn với Tây tạng - và
do đó đă xảy ra cuộc nổi dậy vào năm
1959 và đă bị nghiền nát bằng sắt máu.
Le Point : Có khi nào Ngài nghi ngờ điều ǵ hay không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Có, nhất định là có, trong
tất cả mọi lănh vực - nhưng không bao giờ
tôi nghi ngờ bản chất vững chắc của Phật
giáo như : tứ diệu đến, bất bạo động,
ḷng từ bi. Trái lại tôi không chắc lắm là có đến
mười ngàn vị Phật [Ngài cười thật to
như sấm vang] !
Le Point : Vai tṛ của phụ nữ sẽ ra sao trong thế
kỷ XXI này ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Người phụ nữ sẽ
giữ một vai tṛ ngày càng quan trọng hơn. Sự tranh
đấu nữ quyền cũng trở nên quan trọng và
mang lại nhiều đổi mới : chẳng hạn
như ở Tây tạng người phụ nữ từng
bị ít nhiều kỳ thị qua bao thế kỷ. Tuy
nhiên cũng nên hiểu là một số các vị lạt-ma
thuộc các cấp bậc thật cao đă tái sinh làm
người phụ nữ, và tôi có thể nói rằng hoàn cảnh
người phụ nữ Tây tạng có thể tốt
hơn nhiều so với các chị em người Trung quốc.
Le Point : Ngài mến mộ các phụ nữ nào nhiều
nhất ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Golda Meir, Indira Gandhi, Bandaranaike [cựu
Thủ tướng Sri Lanka]. Và sau hết là bà Mitterand, bà là
một phụ nữ thật tuyệt vời, là người
Pháp quư vị thật may mắn !
Le Point : Nước Tây tạng tự do sẽ đóng
một vai tṛ như thế nào tại Á châu ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Hai vai tṛ : nước Tây tạng
phi quân sự và phi vũ khí hạt nhân có thể làm trái
độn giữa hai quốc gia Á châu khổng lồ là Ấn
độ và Trung quốc, hai nước này luôn ḱnh chống
nhau từ khi giành được độc lập ; vai tṛ
thứ hai là tất cả các con sông lớn của Á châu là
Brahmapoutre, Trường giang, Mê-kông, Indus, Sutlej đều bắt
nguồn từ Tây tạng, các sông này bị người
Trung quốc làm ô nhiễm, người Tây tạng chúng tôi
chỉ mong ước có dịp trả lại sự tinh
khiết cho các con sông này. Nước Tây tạng sẽ giữ
một vai tṛ vừa chính trị vừa môi sinh trong cộng
đồng thế giới.
Le Point : Đây là câu hỏi cuối cùng, thưa Ngài thế
ngài Karma-pa** (Cát-mă-ba) thứ XVII hiện nay ra sao ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma : Chính quyền Ấn độ vẫn
không cho phép ngài trở về tu viện Rumtek [trụ sở
truyền thống của ḍng Karma-pa tọa lạc tại
bang Sikkim thuộc vùng Hy-mă Lạp-sơn đang bị
người Trung quốc tranh giành - Ấn độ không muốn
ngài Karma-pa đến Sikkim v́ sợ đụng chạm
đến Trung quốc]. Tuy nhiên, ngài đúng thật là vị
tái sinh của ngài Karma-pa trước đây. Ngài là một
nhà sư trẻ rất chân thật, đầy thiện
chí, chúng tôi đang chăm lo việc giáo huấn thật cẩn
thận cho ngài. Chính quyền Ấn độ nên tin tưởng
nơi ngài, nếu không lớn lên biết đâu ngài vẫn
c̣n mang một chút t́nh càm kém thân thiện đối với
chính quyền Ấn.
Le Point : Có phải ngài Karma-pa sẽ thừa kế Ngài
hay không ?
Đức Đạt-Lai Lạt-Ma bật cười
lớn và lấy tay bấm vào nút "Ngưng" của
máy thu âm và nói : "Stop" !
* Các lời giải thích thêm trong
hai ngoặc kép [...] thuộc vào bản chính của bài báo
(không phải của người dịch).
** Ngài Karma-pa thứ XVII tên là Urgen
Trinley Dorjee, 15 tuổi (vào năm 2007), là vị tái sinh của
ngài Karma-pa XVI. Một phái bộ do Đức Đạt-Lai
Lạt-Ma gởi đi đă khám phá ra ngài trong một gia
đ́nh du mục ở Tây tạng vào năm 1992. Ngài bị
người Trung quốc bắt giữ, mặc dù họ cũng
công nhận ngài chính thực là vị hóa thận của ngài
Karma-pa XVI. Sau cùng vị thiếu niên trẻ tuổi trốn
thoát được và dùng đường bộ vượt
sang Ấn độ và t́m đến tu viên Dharamsala.
Phụ lục
Lời tiên tri của Đức Đạt-Lai
Lạt-Ma
Vào tháng tám năm 2006 , Đức
Đạt-Lai Lạt-Ma tiên đoán một cuộc động
đất sẽ xảy ra trước tháng hai năm 2007 tại
miền bắc Ấn. Lời tiên đoán của Ngài sau
đó được xác nhận bởi vị tiên tri chính
thức Nechung của chính phủ lưu vong Tây tạng
đặt tại thị trấn Dharamsala trong vùng bắc Ấn
dưới chân Hy-mă lạp-sơn. Ngay sau lời tiên
đoán này vị đoạt giải Nobel ḥa b́nh cho tổ
chức các buổi lễ tan-tra theo định kỳ đều
đặn khẩn cầu cho Dharamsala tránh khỏi tai
ương. Về phía vị Bộ trưởng Tôn giáo và
Văn hóa của chính phủ lưu vong là Tashi Wangdi cũng
như những người Tây tạng nói chung đều
tin rằng động đất là hậu quả của
những nghiệp xấu, ông cũng đă đích thân đứng
ra tổ chức một buổi lễ đặc biệt.
Trong toàn vùng Hy-mă Lạp-sơn thường xảy ra động
đất, nhất là vào năm 1986 (Đức Đạt-Lai
Lạt-Ma suưt bị một mảng trần nhà trong gian pḥng
của Ngài rơi trúng ; sau đó ṭa nhà cư trú của Ngài
được xây dựng lại đúng theo tiêu chuẩn
chống động đất). Trận động đất
do Đức Đạt-Lai Lạt-Ma tiên đoán đă thật
sự xảy ra tuy ở xa hơn về phía tây thuộc bang
Gujerat. Thị trấn Dharamsala (thuộc bang Himachal Pradesh nằm
về phía bắc) không hề hấn ǵ. F.G.
Bures-Sur-Yvette, 09.11.10
Hoang Phong
chuyển ngữ